Capítulo 20

20

A notícia de que Sua Majestade queimou a carruagem no palácio das Neves Derretidas logo se espalhou, e havia muitas pessoas altamente críticas ao evento.

A primeira questão era por que a filha de Yoshihide? O rumor mais frequente era de que foi por causa da rejeição de seu amor. Estou certo de que ele não fez isso para punir a personalidade perturbada de um artista que chegaria tão longe a ponto de queimar uma carruagem e matar uma pessoa a fim de completar um quadro.

E havia Yoshihide, cujo coração de pedra foi aparentemente alvo de muitos comentários negativos. Como, após ver a própria filha queimada viva, ele poderia querer finalizar o quadro? Alguns o amaldiçoaram como uma besta em forma humana que teria esquecido o amor paternal por conta de uma pintura. Um dos que tinham esta opinião era o Abade de Yokawa, que sempre dizia, “Ele pode ser excelente em sua arte, mas se não souber as cinco virtudes, só poderá acabar no Inferno.

Um mês passou, e o quadro com as imagens do Inferno foi enfim finalizado. Yoshihide trouxe o quadro para a mansão no mesmo dia e humildemente apresentou-o para inspeção de Sua Majestade. Sua Reverência Abade de Yokawa estava visitando na hora, e estou certo de que ele estava chocado com a visão das labaredas de chama queimando no quadro. Até ver o quadro, ele estava criticando Yoshihide, mas então ele exclamou “Que trabalho magnífico!” Ainda posso ver o sorriso amargo no rosto de Sua Majestade quando ouviu estas palavras.

Quase ninguém falou mal de Yoshihide depois disso – pelo menos não na mansão. Poderia ser que todos aqueles que viram o quadro foram tomados por sentimentos estranhos enquanto testemunharam as torturas do Inferno do Calor Lancinante?

Nisto, entretanto, Yoshihide era mais um dos que não estavam mais neste mundo. Na noite após finalizar o quadro, ele amarrou uma corda numa viga em seu quarto, e se enforcou. Suspeito que, tendo enviado a filha para o outro mundo, ele não poderia viver como se nada tivesse acontecido. Seu corpo jaz enterrado nas ruínas de sua casa.

Akutagawa Ryunosuke, 1918

Tradução e adaptação: Arnaldo Gunzi